Жить и любить давай, о Лесбия, со мной! За толки стариков угрюмых мы с тобой За все их не дадим одной монеты медной. Пускай восходит день и меркнет тенью бледной.
Vivamus mea Lesbia, atque amemus Катулл
Одно из самых известных и очень популярных ещё со времён античности стихотворений Катулла, посвященное возлюбленной поэта - Лесбии. Будем, Лесбия, жить, пока живы, И любить, пока любит душа; Старых сплетников ропот брюзгливый Пусть не стоит для нас ни гроша. Солнце сядет чредой неизменной И вернется, как было, точь-в-точь; Нас, лишь свет наш померкнет мгновенный, Ждет одна непробудная ночь. Дай лобзаний мне тысячу сразу И к ним сотню и тысячу вновь, Сто еще, и к другому заказу Вновь настолько же губки готовь. И как тысяч накопится много, Счет собьем, чтоб забыть нам итог, Чтоб завистник не вычислил строго Всех лобзаний и сглазить не мог. Перевод Ф.
Портал Стихи. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и законодательства Российской Федерации.
- Сборник цитат в Викицитатнике. Произведения автора в Викитеке.
- Портал Проза.
- Римский поэт Гай Валерий Катулл , бывший современником Юлия Цезаря, по праву считается «певцом любви».
Регистрация Вход. Ответы Mail. Вопросы - лидеры.